Al parecer el "boom" las redes sociales no es para tanto.....
El pasado mes de mayo casi 6 millones de estadounidenses dejaron de usar de Facebook
jueves, 23 de junio de 2011
viernes, 10 de junio de 2011
Festival de Publicidad El Sol 2011
¿Cambios? ¿Crisis?
Recientemente se ha celebrado el El XXVI Festival Iberoamericano de la Comunicación Publicitara que presentó novedades y grandes cambios.
Recientemente se ha celebrado el El XXVI Festival Iberoamericano de la Comunicación Publicitara que presentó novedades y grandes cambios.
sábado, 19 de marzo de 2011
La mayor campaña de Relaciones Publicas del gobierno.....
MENSAJE MUY URGENTE
Estimados señores y estimadas señoras,
Les informamos de que el vuelo anunciado para mañana domingo 20 marzo con destino a Madrid (Torrejón) despegará a las 21.00 del aeropuerto de Narita haciendo escala en Bangkok.
Datos del vuelo:
COMPAÑÍA AÉREA: ORIENT THAI
VUELO: OX 8083 NRT-BBK
Punto de encuentro al que deberán ustedes acudir.
Aeropuerto de Narita, Terminal 2, Counter N.
Hora de encuentro:
17.00
Les recordamos que deberán portar sus pasaportes españoles vigentes. Si no los tuvieran, les rogamos porten consigo su pasaporte caducado o cualquier otro tipo de documento de identidad con foto (DNI, “gaikokujin torokusho”/alien card, permiso de conducir, etc.).
Sólo estará permitido llevar consigo una maleta por persona (con un límite de 20 kgs.).
Les rogamos informen si van a ser recibidos en el aeropuerto por familiares, sus nombres y números de teléfono en España.
Atentamente,
Embajada de España en Japón
viernes, 18 de marzo de 2011
Y ahora....
Vuelo programado para el próximo 20 de marzo
Estimados señores y estimadas señoras,
El próximo domingo 20 de marzo por la tarde se prevé el despegue desde Tokio de un avión con 450 plazas con destino final en Madrid para aquellos españoles y familiares en primer grado que deseen salir de Japón. Dicho anuncio se ha hecho público a través del Informe nº 7 de la Embajada de España en Tokio para los españoles sobre los daños y las repercusiones del terremoto en Japón, que podrán encontrar en la página web de la Embajada y que se les remite adjunto con el presente mensaje.
Les rogamos confirmen a la Embajada de España en Tokio su deseo de embarcar en este vuelo, en los siguientes teléfonos de atención consular o en la siguiente dirección de correo electrónico:
03 3505 8762 (fijo)
(móvil) Apellidos A – H: 090 5504 4485
(móvil) Apellidos I – P: 090 5506 2832
(móvil) Apellidos Q – Z: 090 5506 3022
Nuevamente, a los efectos de garantizar la comunicación con los españoles que confirmen su deseo de tomar este vuelo y de su organización, les rogamos proporcionen la siguiente información:
1. Nombre y apellidos.
2. Número de personas que viajarán.
3. Tenencia de pasaporte vigente.
4. Paradero / Localización.
5. E-mail.
6. Teléfono fijo.
7. Teléfono móvil.
8. Familiares que viajarán.
Atentamente,
Embajada de España en Japón
......................................................................................................................................................................................................................................
Informe nº 6 de la Embajada de España en Tokio para los españoles sobre los daños
y las repercusiones del terremoto en Japón
Embajada de España Tokio, 18 de Marzo de 2011 - 11:55 h.
ULTIMAS NOVEDADES
1) CENTRAL NUCLEAR DE FUKUSHIMA: CONSULTAR INFORME Nº 5, DE 17-03-11 - 13:30
2) RIESGO DE NUEVOS SEISMOS: CONSULTAR INFORME Nº 5, DE 17-03-11 - 13:30
2) RIESGO DE NUEVOS SEISMOS: CONSULTAR INFORME Nº 5, DE 17-03-11 - 13:30
El próximo domingo 20 de marzo por la tarde se prevé el despegue desde Tokio de un avión con 450 plazas con destino final en Madrid para aquellos españoles y familiares en primer grado que deseen salir de Japón. Se ruega a los españoles que deseen embarcar en este vuelo, que contacten con la Embajada de España en Tokio en los teléfonos de atención consular y correo electrónico que figuran más abajo:
03 3505 8762 (fijo)
(móvil) Apellidos A – H: 090 5504 4485
(móvil) Apellidos I – P: 090 5506 2832
(móvil) Apellidos Q – Z: 090 5506 3022
(móvil) Apellidos A – H: 090 5504 4485
(móvil) Apellidos I – P: 090 5506 2832
(móvil) Apellidos Q – Z: 090 5506 3022
En caso de que los teléfonos estén ocupados, se ruega contactar mediante el correo electrónico de la Embajada de España en Tokio: emb.tokio.info@maec.es
En todo caso, se deberá transmitir la siguiente información:
En todo caso, se deberá transmitir la siguiente información:
1. Nombre y apellidos.
2. Número de pasaporte y validez.
3. Medios de contacto.
4. Localización.
5. Situación personal.
6. Número de miembros de la familia.
7. En caso de no haber podido contactar directamente con sus familiares o allegados, nombre, teléfono, correo electrónico y otros datos de las personas en España a las que se desee informar de su viaje a España en el medio aéreo facilitado por el Gobierno español.
2. Número de pasaporte y validez.
3. Medios de contacto.
4. Localización.
5. Situación personal.
6. Número de miembros de la familia.
7. En caso de no haber podido contactar directamente con sus familiares o allegados, nombre, teléfono, correo electrónico y otros datos de las personas en España a las que se desee informar de su viaje a España en el medio aéreo facilitado por el Gobierno español.
Otros medios de contacto con la Embajada de España en Tokio:
Fax de atención consular (sólo en caso de no poder contactar por otros medios):
03 3582 8627 / 03 3505 8783
Dirección:
1-3-29, Roppongi, Minato-ku, Tokio 106-0032
NOTA: Los españoles que se encuentren en España pueden informarse a través del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación:
Recomendaciones de viaje:
Se recomienda a los españoles que pudieran permanecer en un área de 120 kms de las centrales nucleares de Fukushima 1 y 2, que la abandonen y se dirijan a otras zonas del país. Así mismo se recomienda evitar las zonas de Japón más afectadas por las consecuencias del terremoto del 11 de marzo, en especial las Prefecturas de Fukushima, Miyagi, Iwate e Ibaraki, debido a las actuales interrupciones en los transportes y a las dificultades de abastecimiento de alimentos y combustibles.
En el resto de Prefecturas japonesas no existen problemas graves, pero se mantiene la recomendación de no viajar a Japón mientras la situación nacional no se normalice, entre otros motivos, por las alteraciones de los servicios de varias aerolíneas, lo que puede dificultar el regreso a España. Situación de los aeropuertos y los transportes públicos en Japón:
CONSULTAR INFORME Nº 5, DE 17-03-11, 13.30; NO SE HAN PRODUCIDO VARIACIONES SIGNIFICATIVAS.
jueves, 17 de marzo de 2011
Mas comunicados......
Complemento al Informe No.5 de la Embajada de España en Tokio para los españoles sobre los daños y las repercusiones del terremoto en Japón
Embajada de España Tokio, 17 de Marzo de 2011 - 21:30 h.
ULTIMAS NOVEDADES 1) CENTRAL NUCLEAR DE FUKUSHIMA: CONSULTAR INFORME Nº 5, DE 17.03.11, 11.30.
2) RIESGO DE NUEVOS SEISMOS: CONSULTAR INFORME Nº 5, DE 17.03.11, 11.30.Última hora:Se recomienda a los españoles que pudieran permanecer en un área de 120 kms de la central nuclear de Fukushima, que la abandonen y se dirijan a otras zonas del país.
Por otra parte, ante la noticia de las dificultades que están encontrando nacionales españoles para obtener reservas en líneas regulares, se está estudiando la posibilidad de poner medios aéreos a su disposición para poder desplazar fuera de Japón a las personas que manifiesten su deseo de acogerse a esta medida, dando prioridad a las personas acompañadas de menores de edad y a los enfermos. Todos los españoles que deseen hacerlo, deberán ponerse en contacto con la Embajada de España en Tokio lo antes posible, en los siguientes teléfonos atención consular: 03 3505 8762 (fijo)(móvil) Apellidos A – H: 090 5504 4485 (móvil) Apellidos I – P: 090 5506 2832 (móvil) Apellidos Q – Z: 090 5506 3022 En caso de que los teléfonos estén ocupados, se ruega contactar mediante el correo electrónico de la Embajada de España en Tokio: emb.tokio.info@maec.es En todo caso, se deberá transmitir la siguiente información:
1. Localización
2. Medios de contacto
3. Situación personal
4. Número de miembros de la familia y nacionalidades (en su caso).
5. Planes de viaje a España u otro paísOtros medios de contacto con la Embajada de España en Tokio:Fax de atención consular: 03 3582 8627 / 03 3505 8783
Dirección: 1-3-29, Roppongi, Minato-ku, Tokio 106-0032Así mismo, se ruega a los españoles que estén en Japón que no solo informen de estos datos a la Embajada de España en Tokio, sino también a sus familias y allegados a fin de tenerlos debidamente informados. NOTA: Los españoles que se encuentren en España pueden informarse a través del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación .
Situación de los aeropuertos y los transportes públicosLos aeropuertos internacionales de Tokio (Narita y Haneda), Nagoya, Osaka, Fukuoka y Sapporo y otras zonas no afectadas por las consecuencias del terremoto operan con normalidad o con algunos retrasos. Las aerolíneas Lufhansa y Alitalia han suspendido sus operaciones a Tokio y volarán desde Osaka y Nagoya.NOTA: Se señala especialmente a los españoles en Japón que según la información disponible, los vuelos con salida desde Tokio están completos hasta el jueves 24 de marzo. También existen dificultades para adelantar vuelos de billetes ya emitidos. No obstante, existen vuelos disponibles desde otros aeropuertos japoneses. Se facilitan las siguientes páginas web de los principales aeropuertos de Japón, que contienen información sobre los vuelos y los accesos a estos aeropuertos:
Tokio, Narita Airport: www.narita-airport.jp/en
Tokio, Haneda Airport www.tokyo-airport-bldg.co.jp/en/
Osaka Airport www.osaka-airport.co.jp/en/
Nagoya Airport www.nagoya-airport-bldg.co.jp/en/index.html
Sapporo New Chitose Airport www.new-chitose-airport.jp/en
Kobe Airport www.kairport.co.jp/eng/index.html
Fukuoka Airport www.fuk-ab.co.jp/english/frame_index.html
Yamaguchi Airport www.yamaguchiube-airport.jp/
Nagasaki Airport www.nabic.co.jp/englishSe señala que el tren bala (shinkansen) desde Tokio a Osaka funciona con normalidad, si bien no hay que olvidar que en caso de seísmos, pueden sufrir interrupciones.
Los transportes públicos al sur de Tokio también están funcionando con normalidad pero con algún retraso. Sin embargo, en la ruta desde Tokio hacia el norte (donde se encuentra el aeropuerto de Narita), sólo algunas líneas de autobuses y los taxis son fiables, ya que la línea ferrocarril Keisei funciona en horario festivo y la línea JR Narita Express está fuera de servicio debido a las limitaciones en el suministro eléctrico. Páginas webs de información:
Limousine Bus www.limousinebus.co.jp/en
Keisei Line www.keisei.co.jp/keisei/tetudou/skyline/us/index.html
JR Narita Express www.jreast.co.jp/e/nex/index.html Acceso al Aeropuerto de NARITA (Tokio)Autopista al Aeropuerto de Narita: Tokaido
A día 17, Higashi-Kanto-Jidoshado (Tokando) está operativa con alguna restricción. AVISO: La zona del Shinkiba IC, de la Linea Shutoko Wangan está cerrada. Más información del tráfico: http://www.jartic.or.jp/ Acceso al Aeropuerto de HANEDA (Tokio)Autopista: “Shutoko”
A día 17, la zona del Shinkiba IC, de la Linea Shutoko Wangan está cerrada. El resto de las líneas están abiertas. Más información del tráfico: http://www.jartic.or.jp/
ULTIMAS NOVEDADES
2) RIESGO DE NUEVOS SEISMOS: CONSULTAR INFORME Nº 5, DE 17.03.11, 11.30.
Por otra parte, ante la noticia de las dificultades que están encontrando nacionales españoles para obtener reservas en líneas regulares, se está estudiando la posibilidad de poner medios aéreos a su disposición para poder desplazar fuera de Japón a las personas que manifiesten su deseo de acogerse a esta medida, dando prioridad a las personas acompañadas de menores de edad y a los enfermos. Todos los españoles que deseen hacerlo, deberán ponerse en contacto con la Embajada de España en Tokio lo antes posible, en los siguientes teléfonos atención consular:
1. Localización
2. Medios de contacto
3. Situación personal
4. Número de miembros de la familia y nacionalidades (en su caso).
5. Planes de viaje a España u otro país
Dirección: 1-3-29, Roppongi, Minato-ku, Tokio 106-0032
Tokio, Narita Airport: www.narita-airport.jp/en
Tokio, Haneda Airport www.tokyo-airport-bldg.co.jp/en/
Osaka Airport www.osaka-airport.co.jp/en/
Nagoya Airport www.nagoya-airport-bldg.co.jp/en/index.html
Sapporo New Chitose Airport www.new-chitose-airport.jp/en
Kobe Airport www.kairport.co.jp/eng/index.html
Fukuoka Airport www.fuk-ab.co.jp/english/frame_index.html
Yamaguchi Airport www.yamaguchiube-airport.jp/
Nagasaki Airport www.nabic.co.jp/english
Los transportes públicos al sur de Tokio también están funcionando con normalidad pero con algún retraso. Sin embargo, en la ruta desde Tokio hacia el norte (donde se encuentra el aeropuerto de Narita), sólo algunas líneas de autobuses y los taxis son fiables, ya que la línea ferrocarril Keisei funciona en horario festivo y la línea JR Narita Express está fuera de servicio debido a las limitaciones en el suministro eléctrico. Páginas webs de información:
Limousine Bus www.limousinebus.co.jp/en
Keisei Line www.keisei.co.jp/keisei/tetudou/skyline/us/index.html
JR Narita Express www.jreast.co.jp/e/nex/index.html
A día 17, Higashi-Kanto-Jidoshado (Tokando) está operativa con alguna restricción.
A día 17, la zona del Shinkiba IC, de la Linea Shutoko Wangan está cerrada. El resto de las líneas están abiertas.
Mas informes......
Informe No.5 de la Embajada de España en Tokio para los españoles sobre los daños y las repercusiones del terremoto en Japón
Embajada de España. Tokio, 17 de Marzo de 2011 - 13:30 h.
1) CENTRAL NUCLEAR DE FUKUSHIMA
2) RIESGO DE NUEVOS SEISMOS
Recomendaciones de viaje
Las recomendaciones de viaje del Ministerio de Asuntos Exteriores de España siguen siendo las de no viajar a Japón en los próximos días ante la situación provocada por el terremoto del 11 de marzo y sus consecuencias y aplazar cualquier desplazamiento hasta que se restablezca la situación de normalidad en los servicios públicos.
Alerta de réplicas del terremoto
La Agencia de Meteorología Japonesa ha alertado de posibles réplicas del terremoto. Se estima que las posibilidades de terremoto han bajado a un 40% para un seísmo de 5.0 grados o más de magnitud en la escala Richter en un lapso de tres días a partir de las 12.00 del miércoles 16 de marzo, lo cual se reduciría en un 20% en los tres días posteriores a partir de las 12.00 del sábado 19 de marzo. La zona de Tokio ya sufrió un seísmo de 6.0 el 11 marzo sin verse afectados sus edificios o servicios de forma importante. No obstante, se recomienda extremar las medidas de cautela como tener suficiente agua y alimentos y alojarse en un lugar seguro que permita la comunicación con familiares y la Embajada de España en Tokio. Por el momento, no se recomienda salir de la zona de Kanto, a menos de que se cuente con alojamiento y otras necesidades en el sur del país. Se desaconseja firmemente dirigirse al norte de Tokio.
Se recomienda especialmente a los españoles que se encuentren en Japón que sigan las indicaciones de las autoridades japonesas y se trasladen, en su caso, a las instalaciones de emergencia que dichas autoridades puedan ofrecerles. La Embajada de España en Tokio está además a su disposición en todo momento en las direcciones y medios de contacto que se facilitan a continuación.
Como contactar con la Embajada de España en Tokio y con el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación
NOTA IMPORTANTE: Se ruega hacer un uso únicamente de emergencia de estos medios de comunicación para no bloquearlos, y para evitar colapsar el trabajo de la Sección Consular. Se subraya que estos medios están a disposición de los españoles que están en Japón. Se ruega a los españoles que se encuentren en España que no usen estos medios, sino que se dirijan al Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (www.maec.es).
NOTA IMPORTANTE: Se recomienda a los españoles que se encuentren en Japón que contacten con sus familias y amigos para informar de lo siguiente:
1. Localización
2. Medios de contacto
3. Situación
4. Planes de viaje a España u otro país
Asimismo, se ruega enviar dicha información a la Dirección General de Consulares del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación: unidaddecrisis@maec.es
. También, se ruega transmitir esta misma información al siguiente correo electrónico de la Embajada de España en Tokio: emb.tokio.info@maec.es
Otros medios de contacto con la Embajada de España en Tokio
Dirección: 1-3-29, Roppongi, Minato-ku, Tokio 106-0032
Teléfono de atención consular: 03 3505 8762 (fijo)
Fax de atención consular: 03 3582 8627 / 03 3505 8783
E-mail: emb.tokio.info@maec.es
Operaciones de rescate
El Gobierno ha aumentado a 100.000 el número de efectivos de las fuerzas de autodefensa japonesa involucrados las operaciones de rescate, además de las fuerzas policiales y de asistencia médica. Sumado a ello, ascienden a 88 los países que han enviado o están por enviar personal de rescate, incluyendo el envío del Portaaviones estadounidense Ronald Reagan.
Asimismo, hasta el día 17 de marzo los refugiados en los centros de evacuación del país ascendieron a más de 472.000 personas.
Daños en los reactores nucleares
La situación evoluciona constantemente y está siendo seguida minuto a minuto por las autoridades españolas competentes en Madrid.
Como se sabe el terremoto del 11 de marzo también tuvo repercusiones en las plantas nucleares ubicadas en la costa del Pacífico. Desde entonces, se han ido realizando emisiones controladas de gases ligeramente radiactivos en los reactores 1 y 3 de la Planta No. 1 (Ôkuma) de la Prefectura de Fukushima, conocida como Fukushima-1 (240 kms al norte de Tokio). Respectivamente, los días 12 y 14 de marzo se produjeron en la planta Fukushima-1 explosiones de hidrógeno, no de material radioactivo, que destruyeron la cubierta superior del edificio, pero no del contenedor de los reactores 1 y 3. El 15 de marzo a las 06.14 se produjo otra explosión, también probablemente de hidrógeno, no de material radioactivo, en el reactor no. 2 de Fukushima-1. La opinión de las autoridades japonesas es que en ninguno de estos tres casos se ha visto dañada la protección de los reactores, y que las emisiones radioactivas son limitadas. En conferencia de prensa a las 11.00 del 15 de marzo el Primer Ministro japonés informó que se produjo un incendio, no explosión, en el reactor no.4 de las misma planta a las 09.38, con una emisión de gases ligeramente radioactivos. Desde este anuncio, las autoridades japonesas han anunciado que la piscina de enfriamiento del reactor no. 4 ha perdido parte de su agua y que los reactores no. 5 y 6 han experimentado calentamientos sin que haya explicaciones sobre los efectos que esto pueda tener.
Los reactores de la Planta Fukushima-2 (Tomioka), conocida como Fukushima-2 (240 kms al norte de Tokio), han presentado problemas técnicos, pero no se conoce que registren problemas serios actualmente.
No existe constancia oficial de las autoridades japonesas de fugas de material radioactivo de ninguna de las dos plantas, Fukushima-1 y 2..
Las poblaciones de Fukushima localizadas en un radio de 20 km de la Planta Fukushima-1 y en un radio de 10 km de la Planta Fukushima-2 han sido evacuadas en su totalidad como medida de seguridad preventiva ordinariamente prevista para estas situaciones. Ante los acontecimientos de la mañana del 15 de marzo, se insta a permanecer en sus hogares y no salir a la intemperie a todos los residentes en la franja entre un radio de 20km y 30km alrededor de la Planta de Fukushima-1. No obstante, las autoridades japonesas estiman que la radiación en un radio más allá de 20 - 30 kms se encuentran en niveles que NO implican riesgo para la salud humana.
No existe constancia de la presencia de ningún español en un radio de menos de 110 kms de las centrales de Fukushima- 1 y 2.
Los refugiados en la Prefectura de Fukushima ascendieron a 131.700 personas, según los últimos datos disponibles. Asimismo, el Gobierno de la Prefectura de Fukushima conducirá pruebas preventivas de radiación a alrededor de 70.000 personas refugiadas. En primera instancia, estos datos no deben alarmar inmediamente pues revelan sobre todo las extraordinarias medidas adoptadas por el gobierno japonés para proteger a la población.
La página web del Consejo de Seguridad Nuclear (CNS) de España, que está siguiendo la evolución de estas actuaciones minuto a minuto desde Madrid, emite informes científicos actualizados sobre la situación de estas centrales japonesas (www.csn.es).
Asimismo, la Sociedad Nuclear Española (SNE) (www.sne.es) ha emitido un informe de 14.03.11 (10 horas), explicando lo ocurrido en las centrales atómicas de Fukushima-1 y 2. Dicho Informe finaliza con la siguiente afirmación: la Organización Internacional de la Energía Atómica (OIEA) ha calificado provisionalmente este accidente en la escala INES como nivel 4, de siete niveles. Harrisbourg (Three Miles Island) (TMI) en USA fue calificado como nivel 5 y Chernobil en Ucrania como nivel 7. Como la escala es logarítmica, este accidente de Japón es 10 veces menos severo que el de Three Mile Island y 10.000 veces menos severo que el de Chernobil. Se seguirá informando de cualquier cambio en esta estimación.
Otras páginas web de interés:
Nuclear and Industrial Safety Agency of Japan
http://www.nisa.meti.go.jp/english/index.html
La Embajada de España en Tokio está en permanente contacto tanto con las autoridades japonesas como con el Consejo de Seguridad Nuclear de España para hacer un seguimiento puntual de la situación en las centrales nucleares afectadas.
Radioactividad emitida
Tras la explosión en la Unidad 2 y el fuego en la Unidad 4, una vez extinguido este, se ha hecho una medición de la radioactividad en los alrededores de la central de Fukushima-1, registrándose un nivel de 400 mili sv por hora. El nivel de radiación se redujo significativamente por la tarde. Se pueden consultar las mediciones de los niveles de radioactividad en Japón en la siguiente página web oficial japonesa del Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología (MEXT):
http://notice.yahoo.co.jp/emg/en/archives/np_jp.htmlEn relación con las especulaciones aparecidas sobre la llegada de radiación a Tokio, el Gobierno Metropolitano de Tokio ha anunciado la detección de radioactividad, subrayando hasta la fecha que son cantidades muy pequeñas, es decir a niveles que no afectan negativamente la salud de los pobladores de Tokio. En las mañanas del 16 y 17 de marzo, los niveles se han reducido significadamente. El Gobierno Metropolitano de Tokio informa sobre esta cuestión en la siguiente página web:
www.chijihon.metro.tokyo.jp/gaimuka/index.html
Sobre la incidencia de las corrientes de aire en la situación, el Gobierno Metropolitano de Tokio indica que tenían un impacto muy reducido, ya que la radioactividad si llega a esta ciudad, lo hace muy dispersa. En el momento en que se ha detectado una mínima radioactividad en Tokio, el viento venía de la región afectada por el accidente. Desde ayer por la tarde se está volviendo al régimen habitual de vientos dominantes del noroeste (hacia el Océano Pacífico) y se espera vuelvan las bajas temperaturas invernales habituales de esta época. A estos efectos se puede consultar la página web del Japan Meteorological Agency:
http://www.jma.go.jp/jma/indexe.html
La página web de la Organización Mundial de la Salud ( www.who.int/en ) contiene estudios sobre la exposición radiológica y el carácter no perjudicial para la salud humana de dosis bajas.
Suspensiones programadas de electricidad
La compañía de energía eléctrica de Tokio, TEPCO, anunció que comenzará suspensiones programadas de electricidad a partir del día 14 en la zona metropolitana de Tokio y las Prefecturas de Chiba, Saitama, Kanagawa, Tochigui, Gunma, Ibaraki, Shizuoka y Yamanashi. Estas suspensiones programadas son medidas cautelares ante un posible riesgo de insuficiencia en el suministro eléctrico debido a los daños causados por el terremoto. Sin embargo, en Tokio y las demás localidades mencionadas, el suministro eléctrico ha sido continuo desde el 11 de marzo. Los municipios y alcaldías de las Prefecturas mencionadas serán divididos en cinco grupos y serán objeto de uno o dos cortes de suministro eléctrico por tres horas entre las 6:20 y las 22 horas. Serán excluidos de esta suspensión del servicio eléctrico los distritos de Chiyoda, Chûô y Minato en Tokio, siendo en este último donde se localiza la Embajada de España en Japón. Se estima que las suspensiones de energía eléctrica puedan realizarse en los próximos días o semanas, como medida preventiva a fin de no sobrecargar la red. Para más información:
TEPCO http://www.tepco.co.jp/en/index-e.html
Situación de los aeropuertos y los transportes públicos
Los aeropuertos internacionales de Tokio (Narita y Haneda), Nagoya, Osaka, Fukuoka y Sapporo y otras zonas no afectadas por las consecuencias del terremoto operan con normalidad o con algunos retrasos. Las aerolíneas Lufhansa y Alitalia han suspendido sus operaciones a Tokio y volarán desde Osaka y Nagoya.
NOTA: Se señala especialmente a los españoles en Japón que según la información disponible, los vuelos con salida desde Tokio están completos hasta el jueves, 24 de marzo. También existen dificultades para adelantar vuelos de billetes ya emitidos. No obstante, existen vuelos disponibles desde otros aeropuertos japoneses.
Se facilitan las siguientes páginas web de los principales aeropuertos de Japón, que contienen información de los vuelos y los accesos a estos aeropuertos.
Tokio, Narita Airport www.narita-airport.jp/en
Tokio, Haneda Airport www.tokyo-airport-bldg.co.jp/en/
Osaka Airport www.osaka-airport.co.jp/en/
Nagoya Airport www.nagoya-airport-bldg.co.jp/en/index.htmlSapporo New Chitose Airport www.new-chitose-airport.jp/enKobe Airport www.kairport.co.jp/eng/index.htmlFukuoka Airport www.fuk-ab.co.jp/english/frame_index.htmlYamaguchi Airport www.yamaguchiube-airport.jp/Nagasaki Airport www.nabic.co.jp/english
Se señala que el tren bala (shinkansen) desde Tokio a Osaka funciona con normalidad, si bien no hay que olvidar que en caso de seísmos, pueden sufrir interrupciones.
Los transportes públicos al sur de Tokio también están funcionando con normalidad pero con algún retraso. Sin embargo, en la ruta desde Tokio hacia el norte (donde se encuentra el aeropuerto de Narita), sólo algunas líneas de autobuses y los taxis son fiables, ya que la línea ferrocarril Keisei funciona en horario festivo y la línea JR Narita Express está fuera de servicio debido a las limitaciones en el suministro eléctrico. Páginas webs de información:
Limousine Bus www.limousinebus.co.jp/en
Keisei Line www.keisei.co.jp/keisei/tetudou/skyline/us/index.html
JR Narita Express www.jreast.co.jp/e/nex/index.html
Información en español y inglés
Televisión por internet en directo, cadena pública NHK
En inglés: http://www.ustream.tv/channel/nhk-world-tv
miércoles, 16 de marzo de 2011
Otro comunicado de la embajada
Informe de la Embajada de España en Tokio para los españoles sobre los daños y las repercusiones del terremoto en Japón
Embajada de España.
Tokio, 15 de Marzo de 2011 - 13:30 h.
1) CENTRAL NUCLEAR DE FUKUSHIMA
2) RIESGO DE NUEVOS SEISMOS
Alerta de réplicas del terremoto
La Agencia de Meteorología Japonesa ha alertado de posibles réplicas del terremoto. Se estima que existe un 40% de posibilidad de que se genere un terremoto de 7.0 grados de magnitud en la escala Richter en la zona de Kanto (Tokio) en un lapso de 3 días a partir de las 14.00 del día 14, la cual se reduciría en un 20% en los tres días posteriores a partir de las 14.00 del día 17. La zona de Tokio ya sufrió un seísmo de 6.0 el 11 marzo sin verse afectados sus edificios o servicios de forma importante. No obstante, se recomienda tener suficiente agua y alimentos y alojarse en un lugar seguro que permita la comunicación con familiares y la Embajada de España en Tokio. Por el momento, no se recomienda salir de la zona de Kanto, a menos de que se cuente con alojamiento y otras necesidades en el sur del país. Se desaconseja firmemente dirigirse al norte de Tokio.
Se recomienda especialmente a los españoles que se encuentren en Japón que sigan las indicaciones de las autoridades japonesas y se trasladen, en su caso, a las instalaciones de emergencia que dichas autoridades puedan ofrecerles. La Embajada de España en Tokio está además a su disposición en todo momento en la siguiente dirección y medios de contacto,
Dirección
1-3-29, Roppongi, Minato-ku, Tokio 106-0032
Teléfono de atención consular
03 3505 8762 (fijo)
Fax de atención consular
03 3582 8627
03 3505 8783
E-mail
Operaciones de rescate
El Gobierno ha anunciado que aumentará a 100.000 el número de efectivos de las fuerzas de autodefensa japonesa involucrados las operaciones de rescate, además de las fuerzas policiales y de asistencia médica. Sumado a ello, ascienden a 88 los países que han enviado o están por enviar personal de rescate, incluyendo el envío del Portaaviones estadounidense Ronald Reagan.
Asimismo, hasta el día 13 de marzo los refugiados en los centros de evacuación del país ascendieron a más de 300 mil personas.
Daños en los reactores nucleares
La situación evoluciona constantemente. Como se sabe el terremoto del 11 de marzo también tuvo repercusiones en las plantas nucleares ubicadas en la costa del Pacífico. Desde entonces, se han ido realizando emisiones controladas de gases ligeramente radiactivos en los reactores 1 y 3 de la Planta No. 1 (Ôkuma) de la Prefectura de Fukushima. Respectivamente, los días 12 y 14 de marzo se produjeron en la planta Fukushima-1 explosiones de hidrógeno, no de material radioactivo, que destruyeron la cubierta superior del edificio, pero no del contenedor de los reactores 1 y 3. El 15 de marzo a las 06.14 se produjo otra explosión, tambien probablemente de hidrógeno, no de material radioactivo, en el reactor no. 2 de Fukushima-1. La opinión de las autoridades japoneseas es que en ninguno de estos tres casos se ha visto dañada la protección de los reactores, y que las emisiones radioactivas son limitadas. En conferencia de prensa a las 11.00 del 15 de marzo el Primer Ministro japonés informó que se produjo un incendio, no explosión, en el reactor no.4 de las misma planta a las 09.38, con una emisión de gases ligeramente radioactivos. Los reactores de la Planta Fukushima-2 han presentado problemas técnicos, pero no se conoce que registren problemas serios actualmente. En ninguna de las dos plantas, Fukushima-1 y 2, se tiene constancia de fugas radioactivas del interior de los reactores.
Las poblaciones de Fukushima localizadas en un radio de 20 km de la Planta No. 1 (Ôkuma) y en un radio de 10 km de la Planta No. 2 (Tomioka) han sido evacuadas en su totalidad como medida de seguridad preventiva ordinariamente prevista para estas situaciones. Ante los los acontecimientos de la mañana del 15 de marzo, se insta a permanecer en sus hogares y no salir a la intemperie a todos los residentes en la franja entre un radio de 20km y 30km alrededor de la Planta de Fukushima 1. No obstante, se estima que la radiación en un radio de 20 kms se encuentra en niveles que NO implican riesgo para el cuerpo humano.
Los refugiados en la Prefectura de Fukushima ascendieron a 131.700 personas, según datos del día 13. Asimismo, el Gobierno de la Prefectura de Fukushima conducirá pruebas de radiación preventivas a alrededor de 70.000 personas refugiadas. En primera instancia, estos datos no deben alarmar especialmente pues revelan sobre todo las extraordinarias medidas adoptadas por el gobierno japonés para proteger a la población.
La pagina web del Consejo de Seguridad Nuclear de España que está siguiendo la evolución de estas actuaciones minuto a minuto desde Madrid, emite informes científicos actualizados sobre la situación de estas centrales japonesas (www.csn.es).
La Embajada está en permanente contacto tanto con las autoridades japonesas como con el Consejo de Seguridad Nuclear de España para hacer un seguimiento puntual de la situación en las centrales nucleares.
Suspensiones programadas de electricidad
La compañía de energía eléctrica de Tokio, TEPCO, anunció que comenzará suspensiones programadas de electricidad a partir del día 14 en la zona metropolitana de Tokio y las Prefecturas de Chiba, Saitama, Kanagawa, Tochigui, Gunma, Ibaraki, Shizuoka y Yamanashi. Estas suspensiones programadas son medidas cautelares ante un posible riesgo de insuficiencia en el suministro eléctrico debido a los daños causados por el terremoto. Sin embargo, en Tokio y las demás localidades mencionadas, el suministro eléctrico ha sido continuo desde el 11 de marzo. Los municipios y alcaldías de las Prefecturas mencionadas serán divididos en cinco grupos y serán objeto de uno o dos cortes de suministro eléctrico por tres horas entre las 6:20 y las 22 horas. Serán excluidos de esta suspensión del servicio eléctrico los distritos de Chiyoda, Chûô y Minato en Tokio, siendo en este último donde se localiza la Embajada de España en Japón. Es estima que las suspensiones de energía eléctrica puedan realizarse en los próximos días o semanas, como medida preventiva a fin de no sobrecargar la red.
Situación de los aeropuertos y los transportes públicos
Los aeropuertos internacionales de Tokio (Narita y Haneda), Nagoya, Osaka, Fukuoka y Sapporo y otras zonas no afectadas por las consecuencias del terremoto operan con normalidad; el resto operan de manera intermitente e irregular.
Los transportes públicos al sur de Tokio también están funcionando con normalidad pero con algún retraso. Sin embargo, en la ruta desde Tokio hacia el norte (donde se encuentra el aeropuerto de Narita), sólo algunas líneas de autobuses y los taxis son fiables, ya que la línea ferrocarril Keisei está en fuera de servicio y la línea JR Narita Express funciona a un 50% debido a las limitaciones en el suministro eléctrico.
Páginas web de información:
Limousine Bus www.limousinebus.co.jp/en,
JR Narita Express www.jreast.co.jp/e/nex/index.html
Recomendaciones de viaje
Las recomendaciones de viaje del Ministerio de Asuntos Exteriores de España son las de no viajar a Japón en los próximos días ante la situación provocada por el terremoto del 11 de marzo y sus consecuencias y aplazar cualquier desplazamiento hasta que se restablezca la situación de normalidad en los servicios públicos.
lunes, 14 de marzo de 2011
Comunicado de la embajada
Informe de la Embajada de España en Tokio para los españoles sobre los daños y las repercusiones del terremoto en Japón
Embajada de España.
Tokio, 14 de Marzo de 2011
18.45 pm
1) CENTRAL NUCLEAR DE FUKUSHIMA
2) RIESGO DE NUEVOS SEISMOS
Alerta de réplicas del terremoto
La Agencia de Meteorología Japonesa ha alertado de posibles réplicas del terremoto. Se estima que existe un 40% de posibilidad de que se genere un terremoto de 7.0 grados de magnitud en la escala Richter en la zona de Kanto (Tokio) en un lapso de 3 días a partir de las 14.00 del día 14, la cual se reduciría en un 20% en los tres días posteriores a partir de las 14.00 del día 17. La zona de Tokio ya sufrió un seísmo de 6.0 el 11 marzo sin verse afectados sus edificios o servicios de forma importante. No obstante, se recomienda tener suficiente agua y alimentos y alojarse en un lugar seguro que permita la comunicación con familiares y la Embajada de España en Tokio. Por el momento, no se recomienda salir de la zona de Kanto, a menos de que se cuente con alojamiento y otras necesidades en el sur del país. Se desaconseja firmemente dirigirse al norte de Tokio.
Se recomienda especialmente a los españoles que se encuentren en Japón que sigan las indicaciones de las autoridades japonesas y se trasladen, en su caso, a las instalaciones de emergencia que dichas autoridades puedan ofrecerles. La Embajada de España en Tokio está además a su disposición en todo momento en la siguiente dirección y medios de contacto,
Dirección,
1-3-29, Roppongi, Minato-ku, Tokio 106-0032
Teléfono de atención consular,
03 3505 8762 (fijo)
Fax de atención consular
03 3582 8627
03 3505 8783
Email, emb.tokio.info@maec.es
Operaciones de rescate
El Gobierno ha anunciado que aumentará a 100.000 el número de efectivos de las fuerzas de autodefensa japonesa involucrados las operaciones de rescate, además de las fuerzas policiales y de asistencia médica. Sumado a ello, ascienden a 88 los países que han enviado o están por enviar personal de rescate, incluyendo el envío del Portaaviones estadounidense Ronald Reagan.
Asimismo, hasta el día 13 de marzo los refugiados en los centros de evacuación del país ascendieron a más de 300 mil personas.
Daños en los reactores nucleares
La situación evoluciona constantemente. Las últimas noticias indican que el terremoto también tuvo repercusiones en las plantas nucleares ubicadas en la costa pacífica, realizándose emisiones controladas de de gases ligeramente radiactivos en los reactores 1 y 3 de la Planta No. 1 (Ôkuma) de la Prefectura de Fukushima, además de que no se ha confirmado la plena seguridad del reactor 2 de la Planta No. 1 y de los reactores 1, y 2 de la Planta No. 2 (Tomioka), ambas de la misma Prefectura, pero que no registrarían problemas actualmente. El día 12 de marzo, el reactor 1 de la Planta No. 1 (Ôkuma) de Fukushima sufrió una explosión de hidrogeno, no de material radioactivo, que destruyó la cubierta superior del edificio, pero no del contenedor del reactor, debido al sobrecalentamiento ocasionado por la fuga de hidrógeno tras una falla eléctrica que detuvo el suministro de agua para la refrigeración del reactor. El Secretario en Jefe del Gabinete japonés, Yukio Edano, alertó sobre la posibilidad de una segunda explosión de hidrogeno debido a problemas similares en el Reactor No. 3 de la misma planta, que parece haber sucedido esta mañana del 14 marzo sin fuga radioactiva conocida del contenedor de este reactor. Las poblaciones de Fukushima localizadas en un radio de 20 km de la Planta No. 1 (Ôkuma) y en un radio de 10 km de la Planta No. 2 (Tomioka) han sido evacuadas en su totalidad como medida de seguridad preventiva ordinariamente prevista para estas situaciones. Los refugiados en la Prefectura de Fukushima ascendieron a 131.700 personas, según datos del día 13. Asimismo, el Gobierno de la Prefectura de Fukushima conducirá pruebas de radiación preventivas a alrededor de 70.000 personas refugiadas.
La pagina web del Consejo de Seguridad Nuclear de España que está siguiendo la evolución de estas actuaciones minuto a minuto desde Madrid, emite informes científicos actualizados sobre la situación de estas centrales japonesas (www.csn.es).
La Embajada está en permanente contacto tanto con las autoridades japonesas como con el Consejo de Seguridad Nuclear de España para hacer un seguimiento puntual de la situación en las centrales nucleares.
Suspensiones programadas de electricidad
La compañía de energía eléctrica de Tokio, TEPCO, anunció que comenzará suspensiones programadas de electricidad a partir del día 14 en la zona metropolitana de Tokio y las Prefecturas de Chiba, Saitama, Kanagawa, Tochigui, Gunma, Ibaraki, Shizuoka y Yamanashi. Estas suspensiones programadas son medidas cautelares ante un posible riesgo de insuficiencia en el suministro eléctrico debido a los daños causados por el terremoto. Sin embargo, en Tokio y las demás localidades mencionadas, el suministro eléctrico ha sido continuo desde el 11 de marzo. Los municipios y alcaldías de las Prefecturas mencionadas serán divididos en cinco grupos y serán objeto de uno o dos cortes de suministro eléctrico por tres horas entre las 6:20 y las 22 horas. Serán excluidos de esta suspensión del servicio eléctrico los distritos de Chiyoda, Chûô y Minato en Tokio, siendo en este último donde se localiza la Embajada de España en Japón. Es estima que las suspensiones de energía eléctrica puedan realizarse en los próximos días o semanas, como medida preventiva a fin de no sobrecargar la red.
Situación de los aeropuertos y los transportes públicos
Los aeropuertos internacionales de Tokio (Narita y Haneda), Nagoya, Osaka, Fukuoka y Sapporo y otras zonas no afectadas por las consecuencias del terremoto operan con normalidad; el resto operan de manera intermitente e irregular.
Los transportes públicos al sur de Tokio también están funcionando con normalidad. Sin embargo, en la ruta desde Tokio hacia el norte (donde se encuentra el aeropuerto de Narita), sólo algunas líneas de autobuses y los taxis son fiables, ya que las líneas de ferrocarril y metro están operando a un 20% de lo que sería habitual debido a las limitaciones en el suministro eléctrico.
Recomendaciones de viaje
Las recomendaciones de viaje del Ministerio de Asuntos Exteriores de España son las de no viajar a Japón en los próximos días ante la situación provocada por el terremoto del 11 de marzo y sus consecuencias y aplazar cualquier desplazamiento hasta que se restablezca la situación de normalidad en los servicios públicos.
viernes, 11 de marzo de 2011
Vaya tela.....Terremoto en Tokyo
Hoy estaba en casa, no tenía que trabajar, así que estaba cuidando de mi hija, ya se había despertado de la siesta, pero todavía seguía adormilada. Fue cuando empezaron los temblores, al haber tenido experiencias previas, pensé que se trataba de un terremoto pequeño, al ver que no paraba, empecé a ponerme nervioso. De repente la casa entera empezó a moverse, no me podía creer lo que estaba pasando. "No puede ser pensé", "que c..o", me dije. Entonces agarré a mi hija y tambaleándome por las escaleras salí del edificio. No me lo podía creer, afuera todo también se movía, que impresión mas fuerte... No podía creer lo que estaba pasando, lo único que me confirmaba la realidad eran los movimientos que sufría debajo de mis píes, y aún así tenía que mirar al los edificios y alrededores para asumir el movimiento. INCREIBLE.
Al terminar los temblores subí de nuevo a casa, con el segundo "terremoto" salí pitando más rápido, esta vez fue más corto, pero el miedo acumulado me hizo reaccionar así. Al tercero cogí mas cosas y baje al parque a relajar a mi hija y a llamar a mi mujer. Por supuesto los teléfonos no funcionaban.
Al final después del "ajetreo", la angustia vino cuando no pude contactar con mi mujer, al final recibí un correo electrónico y ya mejor.... La verdad es que ha sido toda una experiencia que espero no se vuelva a repetir.
Dedico estas lineas a todos los amigos y familiares que intentaron, y se pusieron en contacto conmigo o mi familia en España para saber de mi estado, GRACIAS.
viernes, 4 de marzo de 2011
Maratón en Tokyo... y Maratón en Osaka de Robots!
El pasado 27 de febrero se celebró la Maratón de Tokyo, edición del 2011. Para más información haz clic en el siguiente enlace. Pero aquí lo que nos concierne es otro tipo de Maratón.
© TOKYO MARATHON
En Osaka no se querían quedar cortos así que celebraron la primera maratón mundial de robots. Sí, has leído bien, de robots. La carera comenzó el jueves, dos días antes de la equivalente en hombres que se celebró en Tokyo el día 27 de Febrero. El primer participante finalizó la maratón en 54 horas, 57 minutos y 50.26 segundos.....
© TOKYO MARATHON
En Osaka no se querían quedar cortos así que celebraron la primera maratón mundial de robots. Sí, has leído bien, de robots. La carera comenzó el jueves, dos días antes de la equivalente en hombres que se celebró en Tokyo el día 27 de Febrero. El primer participante finalizó la maratón en 54 horas, 57 minutos y 50.26 segundos.....
domingo, 27 de febrero de 2011
Emperatriz Michiko...
Esposa y consorte del Emperador de Japón, Akihito.
Fue la primera plebeya en casarse con un miembro de la familia imperial japonesa. Fue coronada princesa y más tarde emperatriz. Su título completo es Su Majestad Imperial la Emperatriz de Japón.
Está foto la saqué en Hiroo (広尾), Shibuya cerca del parque Arisugawa, donde los emperadores practican al tenis de vez en cuando en las tardes de domingo, en verano.
Es una pena que me encontrara en ese lado de la calle y no pudiera sacarle una foto al emperador Akihito, que le acompañaba en ese momento.
En este enlace del DaylyMail podeis ver una foto más clara de los emperadores Akihito y Michiko.
Fue la primera plebeya en casarse con un miembro de la familia imperial japonesa. Fue coronada princesa y más tarde emperatriz. Su título completo es Su Majestad Imperial la Emperatriz de Japón.
Está foto la saqué en Hiroo (広尾), Shibuya cerca del parque Arisugawa, donde los emperadores practican al tenis de vez en cuando en las tardes de domingo, en verano.
Es una pena que me encontrara en ese lado de la calle y no pudiera sacarle una foto al emperador Akihito, que le acompañaba en ese momento.
En este enlace del DaylyMail podeis ver una foto más clara de los emperadores Akihito y Michiko.
martes, 1 de febrero de 2011
Solo en Tokyo.......
En esta ocasión no tengo ninguna a foto para colocar. La verdad es que no me dio tiempo y no creo que me hubieran dejado.
He visto cosas sorprendentes e increíbles en varios continentes y ciudades del mundo, pero la verdad es que en un par de horas vi dos cosas que, por lo menos ami, me dejaron pensando.... No son nada del otro mundo, lo único que hasta ahora no había visto algo como esto:
Hace unas semanas, cuando me dirigía al trabajo de los domingos, a eso de las 7 de la mañana, cuál fue mi sorpresa al entrar en una tienda de esas, de 24horas, aquí las llamamos "conbini" (del japones コンビニ, y del ingles convenience store), y ver a un tipo disfrazado de karateka. Digo lo de disfrazado para que entendáis mi impresión, por supuesto no es un disfraz, e imagino que el sujeto estaría entrenando el arte marcial no lejos de allí. Pero imaginaros la situación, un "tío" con un kimono blanco, se que era de karate por la textura, yo de pequeño hice yudo, y el kimono es diferente. Cinturón negro y sandalias, estilo japones, de madera. ¡Vaya tela! La verdad es que no se si el tío se estaba exhibiendo o de verdad estaba entrenando por allí. Esa mañana hacía un frío curioso y que yo sepa en esa zona no hay ningún gimnasio, lo único un parque muy grande. Si que es verdad que a veces en un parque del centro de Tokyo entrenan kendo....
En fin, sin más continué mi camino hasta que llegué al tren, hice un viaje "corto" de 20 minutos y cogí el metro, donde me encontré a un "salary man" (nombre que reciben la mayoría de trabajadores de oficina aquí en Tokyo), afeitándose la barba, con una maquinilla eléctrica, menos mal, según iba andando por el andén de la estación.... Ya no pude más que reír y decirme a mi mismo, "solo en Tokyo...."
He visto cosas sorprendentes e increíbles en varios continentes y ciudades del mundo, pero la verdad es que en un par de horas vi dos cosas que, por lo menos ami, me dejaron pensando.... No son nada del otro mundo, lo único que hasta ahora no había visto algo como esto:
Hace unas semanas, cuando me dirigía al trabajo de los domingos, a eso de las 7 de la mañana, cuál fue mi sorpresa al entrar en una tienda de esas, de 24horas, aquí las llamamos "conbini" (del japones コンビニ, y del ingles convenience store), y ver a un tipo disfrazado de karateka. Digo lo de disfrazado para que entendáis mi impresión, por supuesto no es un disfraz, e imagino que el sujeto estaría entrenando el arte marcial no lejos de allí. Pero imaginaros la situación, un "tío" con un kimono blanco, se que era de karate por la textura, yo de pequeño hice yudo, y el kimono es diferente. Cinturón negro y sandalias, estilo japones, de madera. ¡Vaya tela! La verdad es que no se si el tío se estaba exhibiendo o de verdad estaba entrenando por allí. Esa mañana hacía un frío curioso y que yo sepa en esa zona no hay ningún gimnasio, lo único un parque muy grande. Si que es verdad que a veces en un parque del centro de Tokyo entrenan kendo....
En fin, sin más continué mi camino hasta que llegué al tren, hice un viaje "corto" de 20 minutos y cogí el metro, donde me encontré a un "salary man" (nombre que reciben la mayoría de trabajadores de oficina aquí en Tokyo), afeitándose la barba, con una maquinilla eléctrica, menos mal, según iba andando por el andén de la estación.... Ya no pude más que reír y decirme a mi mismo, "solo en Tokyo...."
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)
